TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:59:17 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十九冊 No. 980《大勝金剛佛頂念誦儀軌》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập cửu sách No. 980《đại thắng Kim Cương Phật đảnh niệm tụng nghi quỹ 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.6 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.6 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 980 大勝金剛佛頂念誦儀軌 # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 980 đại thắng Kim Cương Phật đảnh niệm tụng nghi quỹ # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 980   No. 980 大勝金剛佛頂念誦儀軌 đại thắng Kim Cương Phật đảnh niệm tụng nghi quỹ     南天竺三藏金剛智奉 詔譯     Nam Thiên Trúc Tam Tạng Kim Cương trí phụng  chiếu dịch 爾時世尊為末世一切眾生故。現五種光明。 nhĩ thời Thế Tôn vi/vì/vị mạt thế nhất thiết chúng sanh cố 。hiện ngũ chủng quang minh 。 從頂上放火光。 tùng đảnh/đính thượng phóng hỏa quang 。 照三界所有惡魔鬼神等不信佛教者。同時悉焚燒。 chiếu tam giới sở hữu ác ma quỷ thần đẳng bất tín Phật giáo giả 。đồng thời tất phần thiêu 。 金剛手菩薩見是相已。白世尊言。 Kim Cương Thủ Bồ-tát kiến thị tướng dĩ 。bạch Thế Tôn ngôn 。 如來智火被燒所有天魔鬼神於眾生生害者。悉恐怖不得安樂。欲說何法。 Như Lai trí hỏa bị thiêu sở hữu thiên ma quỷ thần ư chúng sanh sanh hại giả 。tất khủng bố bất đắc an lạc 。dục thuyết hà Pháp 。 唯願如來演說。 duy nguyện Như Lai diễn thuyết 。 爾時大毘盧遮那佛告金剛手菩薩言。有明王名大勝佛頂心呪。 nhĩ thời Đại Tỳ Lô Giá Na Phật cáo Kim Cương Thủ Bồ-tát ngôn 。hữu minh vương danh Đại Thắng Phật đảnh/đính tâm chú 。 誦一遍所求滿足。十方諸佛中最勝明王。 tụng nhất biến sở cầu mãn túc 。thập phương chư Phật trung tối thắng minh vương 。 若有金剛子。誦滿五萬遍。 nhược hữu Kim Cương tử 。tụng mãn ngũ vạn biến 。 一切諸佛大菩薩天龍天女眾。晝夜共守護令成所願。爾時如來說明曰。 nhất thiết chư Phật đại Bồ-tát Thiên Long Thiên nữ chúng 。trú dạ cọng thủ hộ lệnh thành sở nguyện 。nhĩ thời Như Lai thuyết minh viết 。 唵麼賀縛日羅(二合)瑟抳(二合)灑吽(引)怛路(二合) úm ma hạ phược-nhật-la (nhị hợp )sắt nê (nhị hợp )sái hồng (dẫn )đát lộ (nhị hợp ) 瀨利(二合)惡(入)吽(引) lại lợi (nhị hợp )ác (nhập )hồng (dẫn ) 二手內縛忍願屈如頂。是名根本大印。 nhị thủ nội phược nhẫn nguyện khuất như đảnh/đính 。thị danh căn bản Đại ấn 。 若有末法轉時。有諸眾生常結此印持念真言者。 nhược hữu mạt pháp chuyển thời 。hữu chư chúng sanh thường kết/kiết thử ấn trì niệm chân ngôn giả 。 一切兵力不能相害。水火不焚漂。 nhất thiết binh lực bất năng tướng hại 。thủy hỏa bất phần phiêu 。 不便一切惡魔惡鬼。金剛胎藏聖眾坐臥咸來增擁護。 bất tiện nhất thiết ác ma ác quỷ 。Kim cương thai tạng Thánh chúng tọa ngọa hàm lai tăng ủng hộ 。 復次說畫像法。於黑月房宿取清淨絹素。 phục thứ thuyết họa tượng Pháp 。ư hắc nguyệt phòng tú thủ thanh tịnh quyên tố 。 畫大勝明王。戴五佛冠。出現十二臂。住智拳印。 họa Đại thắng minh vương 。đái ngũ Phật quán 。xuất hiện thập nhị tý 。trụ/trú trí quyền ấn 。 執五(月*古)青蓮花寶珠羯磨鉤索鎖鈴利劍輪等 chấp ngũ (nguyệt *cổ )thanh liên hoa bảo châu Yết-ma câu tác/sách tỏa linh lợi kiếm luân đẳng 印。安住千葉白蓮華。身色如白光。 ấn 。an trụ thiên diệp bạch liên hoa 。thân sắc như bạch quang 。 遍身成火光。四角畫四明王。東南角畫不動金剛。 biến thân thành hỏa quang 。tứ giác họa tứ minh Vương 。Đông Nam giác họa bất động Kim cương 。 西南角馬頭金剛。西北角六足金剛。 Tây Nam giác Mã đầu Kim cương 。Tây Bắc giác lục túc Kim cương 。 東北角藥叉金剛。畫此四忿怒王。各執器扙。 Đông Bắc giác dược xoa Kim cương 。họa thử tứ phẫn nộ Vương 。các chấp khí 扙。 現極猛利勢。次畫八方天王。各卛眷屬恭敬圍繞。 hiện cực mãnh lợi thế 。thứ họa bát phương thiên Vương 。các 卛quyến thuộc cung kính vây quanh 。 若有真言行者欲供養者。於淨室及山林靜靜處。 nhược hữu chân ngôn hành giả dục cúng dường giả 。ư tịnh thất cập sơn lâm tĩnh tĩnh xứ/xử 。 燒香散時花。念誦真言五十萬遍。 thiêu hương tán thời hoa 。niệm tụng chân ngôn ngũ thập vạn biến 。 我及八佛頂無量天菩薩金剛天等。現身常隨意奉仕。 ngã cập bát Phật đảnh vô lượng Thiên Bồ Tát Kim Cương thiên đẳng 。hiện thân thường tùy ý phụng sĩ 。 若有眾生每日誦持此真言。於現在生之中。 nhược hữu chúng sanh mỗi nhật tụng trì thử chân ngôn 。ư hiện tại sanh chi trung 。 勝一切天人。當未世中。身如遍照尊。 thắng nhất thiết Thiên Nhân 。đương vị thế trung 。thân như biến chiếu tôn 。 持此印真言者。能成就十億種所願。復若有行者。 trì thử ấn chân ngôn giả 。năng thành tựu thập ức chủng sở nguyện 。phục nhược hữu hành giả 。 作種種降魔及一切阿尾捨法者。 tác chủng chủng hàng ma cập nhất thiết A-vĩ-xả Pháp giả 。 我作十千金剛童子。則隨意持誦者常住。 ngã tác thập thiên Kim Cương đồng tử 。tức tùy ý trì tụng giả thường trụ 。 若悲心莫他相憎。觀吽字心上。行住坐臥住本尊三摩地。 nhược/nhã bi tâm mạc tha tướng tăng 。quán hồng tự tâm thượng 。hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa trụ/trú bản tôn tam-ma-địa 。 成就一切願。有情見者。悉歡喜愛念。 thành tựu nhất thiết nguyện 。hữu tình kiến giả 。tất hoan hỉ ái niệm 。 此人如遍照尊。無量諸佛常來覆護不捨。 thử nhân như biến chiếu tôn 。vô lượng chư Phật thường lai phước hộ bất xả 。 真言行者不起貪瞋癡等煩惱。深歸命三寶。 chân ngôn hành giả bất khởi tham sân si đẳng phiền não 。thâm quy mạng Tam Bảo 。 以善根迴向六道者。必速證無上菩提。 dĩ thiện căn hồi hướng lục đạo giả 。tất tốc chứng vô thượng Bồ-đề 。 行者諸穢處用烏瑟摳摩金剛呪印加持五處。 hành giả chư uế xứ/xử dụng ô sắt khu ma Kim cương chú ấn gia trì ngũ xứ/xử 。 以右手四指作拳。直竪彈指。密言曰。 dĩ hữu thủ tứ chỉ tác quyền 。trực thọ đàn chỉ 。mật ngôn viết 。 唵俱路(二合)馱曩吽弱 úm câu lộ (nhị hợp )Đà nẵng hồng nhược 大勝金剛佛頂念誦儀軌 đại thắng Kim Cương Phật đảnh niệm tụng nghi quỹ               一校了               nhất giáo liễu  康元二年二月二十九日  khang nguyên nhị niên nhị nguyệt nhị thập cửu nhật          於覺洞院書寫之了          ư giác đỗng viện thư tả chi liễu          金剛佛子 親尊(二十二)          Kim Cương Phật tử  thân tôn (nhị thập nhị ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:59:20 2008 ============================================================